Alors que nous approchons l'été 2021, la pandémie continue de déferler aux quatre coins du monde. Beaucoup de cœurs sont accablés, demandant quand tout cela va se terminer. Nous espérons que notre interprétation de la chanson classique «You Raise Me Up» continuera à transmettre la lueur d'espoir que beaucoup, en particulier nos travailleurs essentiels de première ligne, ont travaillé si dur pour maintenir. C'est vrai, que ce soit avec nos enfants vêtus de vêtements traditionnels dans la campagne taïwanaise, ou avec le violoniste Peiwen Liao à New York, ou avec vous qui restez encore à la maison, nous sommes tous dans le même bateau.
Chanté par des enfants autochtones des écoles primaires en anglais et en dialectes autochtones, rejoints par des enfants saxophonistes et le célèbre violoniste Pei-Wen Liao. Présenté par Chunghwa Sameboat Voluntary Association (C.S.V.A.)
Quand je suis en bas et, oh mon âme, si fatiguée
Quand les ennuis arrivent et que mon cœur est accablé
Ensuite, je suis immobile et j'attends ici dans le silence
Jusqu'à ce que tu viennes t'asseoir un moment avec moi.
Tu me soulèves pour que je puisse me tenir sur les montagnes
Tu m'as élevé, pour marcher sur des mers orageuses
Je suis fort, quand je suis sur tes épaules
Tu m'élèves plus que je ne peux l'être
Tu me soulèves pour que je puisse me tenir sur les montagnes
Tu m'as élevé, pour marcher sur des mers orageuses
Je suis fort, quand je suis sur tes épaules
Tu m'éleves plus que je ne peux l'être.
Tu me soulèves pour que je puisse me tenir sur les montagnes
Tu m'as élevé, pour marcher sur des mers orageuses
Je suis fort, quand je suis sur tes épaules
Tu m'éleves plus que je ne peux l'être.
Tu me soulèves pour que je puisse me tenir sur les montagnes
Tu m'as élevé, pour marcher sur des mers orageuses
Je suis fort, quand je suis sur tes épaules
Tu m'élèves plus que je ne peux l'être.
Tu m'éleves plus que je ne peux l'être.
Source: Musixmatch
Auteurs-compositeurs: Rolf Lovland / Brendan Joseph Graham